送王時亨舍人帥蜀二十韻

史浩
史浩 (宋代)

文翁上岷江,風化亟飛揚。峨峨當代間,輩出王馬揚。挽彼石室流,濯此錦繡腸。遂令蜀士夫,至今能文章。武侯隱偏地,雲龍適相值。純誠革斯俗,三代可立致。千載凜如生,老柏猶英氣。遂令蜀士夫,至今抱忠義。乖崖一專城,四海喧嘉名。發奸照幽伏,世仰如神明。蠹弊跡已去,靈祠俎猶腥。遂令蜀士夫,至今有能聲。清獻鎮南嶠,餘風弭貪暴。琴鶴適自隨,薏苡雅非好。熙朝慶登崇,深仁格穹燾。遂令蜀士夫,至今秉清操。英英王紫微,橫金擁旌麾。五十四州地,和氣濛煙霏。兼美數君子,士夫得其依。行行報政成,天子佇公歸。

送王時亨舍人帥蜀二十韻翻譯

文翁來到岷江之上,風俗教化很快就廣泛傳揚。

在那巍峨的當代,不斷涌現出王褒、揚雄這樣的人物。

挽回那石室中的流傳,洗滌這如錦繡般的內心。

於是讓蜀地的士人官員,到現在還能夠擅長寫文章。

武侯隱居在偏僻之地,雲龍恰好相互遇到。

純正的真誠改變了這種風俗,夏商周三代那樣的盛世可以很快達到。

千年過去仍然威嚴如同活着一般,古老的柏樹依然充滿英氣。

於是讓蜀地的士人官員,到現在還秉持着忠義。

張詠統治一座孤城,四海之內都傳頌着他的美名。

揭露奸邪照亮隱蔽的壞人壞事,世人敬仰如同神明。

那些有害的弊端已經離去,靈驗的祠廟中祭器仍然帶着腥味。

於是讓蜀地的士人官員,到現在還有能幹的名聲。

趙抃鎮守南方,餘下的風尚消除了貪婪殘暴。

帶着琴和鶴自在相隨,對薏苡之類的東西向來不喜好。

光明的朝代慶祝登上尊崇之位,深厚的仁德感動上天。

於是讓蜀地的士人官員,到現在還秉持着清正的節操。

傑出的王紫微,橫着金印擁着旌旗。

五十四州的地域,祥和之氣籠罩如煙霧飄拂。

加上這幾位君子的美好品德,士人官員有了依靠。

一步步地彙報政事完成,天子期待着您歸來。

更多史浩的詩詞