一握鉤兒能幾何。弓弓珠蹙杏紅羅。即時分惠謝奴哥。
香壓幽蘭蘭尚淺,樣窺初月月仍多。只堪掌上懨瓊波。
一把鉤子能有多大呢。
像彎弓一樣的珍珠攢聚在紅色的羅衣上。
當下就分送好處感謝情郎哥。
香氣比幽蘭還淡些,模樣像初月但仍有很多不同。
只適合在手掌上把玩那美好的水波。
需注意,這樣的翻譯只是爲了儘量呈現詩句的大致意思,詩詞的韻味和意境很難通過這種簡單的翻譯完全傳達。
野庵分题 草茵
浣溪沙
浣溪沙(夜饮咏足即席)
鹧鸪天(昙少云丈室观李子永见赠佳阕,走笔次韵)
鹧鸪天(送试)
临江仙(赠妇人写字)
临江仙(倚坐)
西江月(即席答官伎得我字)
点绛唇
点绛唇 其一
清平乐(代使相劝酒)
清平乐(枢密叔父生日)
清平乐(劝王枢使)
清平乐(李漕生日)
满庭芳(代乡大夫报劝)
满庭芳(代乡老众宾报劝)
满庭芳(雪)
满庭芳(四明尊老会劝乡大夫酒)