我不見君死,直疑君固生。
賦詩無所寄,始復爲失聲。
雞窗已三號,不但當既鳴。
恍雲秋之中,取酒相與傾。
坐有饋生魚,歡言事煎烹。
飲我謂杯小,何翅一再行。
落月落未落,猶疑見鮮明。
已焉覺夢爾,起坐神未平。
滄波渺萬里,底處尋騎鯨。
悵望莫子語,徘徊空思盈。
我沒有見到你死去,一直懷疑你本來還活着。
作詩卻沒有地方寄送,才又開始忍不住痛哭失聲。
雞窗已經傳來第三次報曉聲,不只是應當已經鳴叫。
恍惚間如同在秋天裏,取來酒一起傾倒共飲。
坐着的時候有人送來活魚,高興地說着如何煎烹的事。
給我倒酒說杯子小,哪裏止一次兩次倒酒呢。
月亮將要落下還沒落下,還好像能清晰地看見。
已經發覺這只是一場夢而已,起身坐着精神還不能平靜。
蒼茫的波濤浩渺萬里,到哪裏去尋找那騎着鯨魚遠去的你呢。
惆悵地望着卻無法和你說話,徘徊着心中充滿了思念。