溪流渴雨今幾日,夜夜月明翻我室。江西回首安在哉,南北故憐無定食。君居未盡喬木西,舊識鄰牆解作詩。如聞過語必更僕,飯寒麈禿忘其飢。我思從之不可得,書疏空雲間何闊。秋風吹我逐轉蓬,何自翩然墮君側。君詩比昔更大好,誰謂文章技非道。暗中摸索未易窺,衆裏卒逢分眊瞭。我昔少小嗜讀書,老類賈胡空識珠。潛珍懷寶衣藍縷,見之每輒驚成呿。鄭君況是餘所長,君得結交真邁往。如我何取亦與遊,聽呼殷兄喚張丈。兩君抱才終有爲,豐年未厭甘雨遲。我無良田蒔嘉穀,取譬但可同蹲鴟。
溪流渴望雨水已經好些天了,夜夜明月都照進我的屋子。
回首江西如今在哪裏呢,在南方北方總是可憐沒有穩定的食物。
你居住的地方還沒到高大樹木的西邊,舊日相識的鄰居會作詩。
好像聽說過話語一定會更換僕人,飯冷了拂塵禿了都忘記了飢餓。
我想要跟從卻不可能做到,書信稀少只說間隔多麼寬闊。
秋風吹着我如同追逐轉動的蓬草,爲何自己輕快地落在你身旁。
你的詩比起往昔更加出色了,誰說寫文章這種技藝不是正道呢。
在黑暗中摸索不容易窺探到,在衆人之中突然遇到就能分辨清楚了。
我從前年少時酷愛讀書,老了就像商人只空自識得珍珠。
隱藏珍寶懷揣寶物卻衣着破爛,見到總是每每喫驚得張開嘴。
鄭君更是我所推崇的,你能結交真是有豪邁的追求。
像我這樣沒什麼可取之處也與你交往,聽你呼喚我殷兄叫我張丈。
你們兩位懷有才華終究會有所作爲,豐收之年也不會厭倦甘雨來得遲。
我沒有好的田地去種植好的穀物,打個比方只可以像蹲伏的鴟鴞一樣。