雲埋懷玉山,風斷羣玉府。霰聲欻成跳,雪陳翻已舞。槎牙粲瑤林,突兀森瓊戶。山差丈人行,鳥絕兄弟語。初看失南東,旋覺迷仰俯。恍疑羣仙下,直謂陰靈聚。回沾須蕭騷,細著衣襤縷。履穿不能曳,筇凍莫可拄。書窗偶朋會,詩冊隨意取。誠齋入諷詠,思隱記稱許。甘能膏齒頰,清且醒肺腑。詎須割蜂房,底用煎茗乳。非惟雪花同,又並梅花嫵。調孤匪相寒,法凜由思苦。想應當此時,有句肯易吐。平明入賀回,馬向章臺拊。過午下直遲,手映玉柄麈。同僚有同社,久已齊白甫。長別漫長懷,何因似郊愈。風引故能親,雲披禽先睹。
雲層掩蓋了懷玉山,狂風阻斷了羣玉府。
霰粒的聲音突然變成跳躍聲,積雪堆積翻轉好像在舞動。
參差不齊的樹枝如美玉般點綴着樹林,突兀地聳立着如美玉般的門戶。
山峯像巨人在行走,鳥兒也不再像兄弟般鳴叫。
最初看時迷失了東南方向,很快又覺得分辨不清上下。
恍惚中好像羣仙降臨,簡直覺得是陰靈聚集。
迴旋着的雪花沾在鬍鬚上顯得蕭索,細緻地落在衣服上如同襤褸一般。
鞋子穿破了不能拖動,竹杖凍住了無法拄着。
在書房偶爾與朋友相聚,隨意取出詩冊。
誠齋先生進行吟誦,想到隱士的記載並加以稱讚。
甘甜能夠滋潤牙齒和臉頰,清新而且能讓肺腑清醒。
哪裏需要割取蜂房,又何必要煎煮茶乳。
不只是雪花相同,又都和梅花一樣嫵媚。
情調孤獨並非相互寒冷,法則嚴峻是因爲思考辛苦。
想象在這個時候,有詩句肯定容易吐出。
天亮後入朝慶賀回來,驅馬走向章臺撫摸。
過了中午下班很晚,手映着玉柄拂塵。
同事中有同社之人,早就和李白、杜甫一樣。
長久分別長久懷念,憑藉什麼像孟郊、韓愈那樣。
風引導所以能親近,雲撥開鳥兒先看到。