春風忽滿目,感嘆離羣居。
郊行竟何之,野蔓徒侵裾。
仰看嶺頭雲,片段隨卷舒。
悠然若有得,似我心地初。
乃愧學道晚,何時悟真如。
自茲稍鞭策,齒髮及未疎。
有兒幸成丁,可以親犁鉏。
要同商州民,窮功治山畲。
王租及時了,優遊伴樵漁。
時乘少遊馬,或臥淵明輿。
所過輒就醉,其他焉取餘。
此計儻遂心,誰能更淫書。
公詩胡爲哉,指南實前車。
事貴在勇決,駸駸歲將除。
春風忽然充滿雙眼,感嘆離開了羣體生活。
到郊外行走到底要去哪裏,野外的蔓草只是隨意地侵犯着衣襬。
擡頭看山嶺上頭的雲,一片片隨着風捲動舒展。
悠然之間好像有所領悟,就像我最初的心境。
於是慚愧學道太晚,什麼時候才能領悟真如。
從此要稍微鞭策自己,趁牙齒頭髮還沒有稀疏。
有兒子幸好已經成年,可以親自去犁地鋤地。
要和商州的百姓一樣,努力治理山地。
及時交完租稅,悠閒地陪伴着樵夫和漁夫。
時而騎着少遊那樣的馬,或者像陶淵明那樣躺在車上。
所經過的地方總是就喝醉,其他的還有什麼可求取的呢。
這個計劃倘若能稱心如意,誰還能再去胡亂書寫。
您的詩是爲什麼呢,實際是指引方向的先前之車。
事情貴在勇敢決斷,快速流逝的歲月將要過去。