憶昨初南渡,吾家住信州。
樞庭嘗牧守,詞掖舊淹留。
生世夫何晚,斯人不易求。
風流付篇翰,零落臥山邱。
尚友當論世,如公實並遊。
近功稱共學,爲僞說橫流。
白首無愆素,清名所得優。
百年安甕牖,萬里罷浮游。
太守尊徐孺,鄉人慕少遊。
成蹊自桃李,有臭別薰蕕。
久矣聞風義,因茲速置郵。
碧雲增悵望,石鼎怕冥搜。
王謝池臺古,嚴黎鐘磬幽。
林園小搖落,巖壑細雕鎪。
豈曰忘徵逐,懷哉困阻修。
駏蛩終有合,針石詎難收。
回憶起往昔最初向南渡過(江),我家居住在信州。
在樞密院曾經擔任過地方長官,在翰林院也曾經長久停留。
出生在世間爲何這麼晚,這樣的人不容易求得。
風流倜儻體現在篇章翰墨中,卻最終零落躺在山丘上。
崇尚友情應當討論世事,像您這樣實在是可以一同交遊。
近來功績可稱爲共同學習(的成果),因爲虛假的學說四處氾濫。
到了白頭也沒有過錯和污點,清名所獲值得推崇。
百年安穩地居住在簡陋的房屋中,萬里之外也停止了奔波浮游。
太守尊敬徐孺,鄉人仰慕秦少游。
自然形成小路是因爲桃李(繁茂),有氣味就能區別香臭。
很久就聽聞了(您的)風尚義行,因此趕快安排傳遞書信。
望着碧雲增添了惆悵,面對石鼎害怕深沉地思索。
王謝兩家的池臺古老,嚴黎的鐘磬幽靜。
林園有小小的凋零,巖壑經過細緻地雕琢。
怎能說忘記了追逐(名利),心懷啊被困境阻礙修行。
駿馬和蛩蛩巨虛最終會有相聚,針石又怎會難以收回(治癒疾病)。