微微髮膚,受之父母。峨峨王侯,中外之首。子親伊姑,我父惟舅。昆同瓜瓞,志齊執友。惟我王侯,風節英茂。執憲中朝,剖符名守。配作此牧,頻顯煩授。徐以姻掇,涼疾不就。桓桓平北,帝之寵弟。彬彬我兄,敦書悅禮。乃降厥資,訓戎作楷。誰謂荼苦,其甘如薺。忠惟行本,恭惟德基。沈此舊痾,不敢屢辭。命彼僕駕,謂之輿之。如彼孫子,臏足乘轖。朱鑣既揚,四轡既整。駕言餞行,告辭芒嶺。情有遷延,日無餘景。回轅南翔,心焉北騁。
細微的毛髮皮膚,是承受於父母。
巍峨的王侯,是朝廷內外的首領。
你的父親是我的姑父,我的父親是你的舅舅。
我們如同連綿的瓜蔓,志向如同親密的摯友。
唯有我們的王侯,風度節操英俊繁茂。
在朝中執掌法令,擔任有名的地方長官。
被任命爲這個州牧,頻繁地接受重任。
慢慢因婚姻關係提升,卻因疾病而未就任。
威武的平北將軍,是皇帝寵愛的弟弟。
文雅的我的兄長,勤奮讀書喜愛禮儀。
於是降低他的身份,訓練軍隊成爲楷模。
誰說苦菜苦,它的甘甜如同薺菜。
忠誠是行爲的根本,恭敬是品德的基礎。
沉浸在這舊日的疾病中,不敢多次推辭。
命令那些僕人駕車,稱它爲車輿。
如同那孫臏,腳臏後乘坐着車。
紅色的馬嚼子已經揚起,四根繮繩已經整理好。
駕車說去餞行,向芒嶺告辭。
情感上有所拖延,太陽沒有多餘的光影。
掉轉車轅向南飛翔,心卻向北馳騁。