去國行

梁啓超
梁啓超 (清代)

嗚呼濟艱乏才兮,儒冠容容。

佞頭不斬兮,俠劍無功。

君恩友仇兩未報,死於賊手毋乃非英雄。

割慈忍淚出國門,掉頭不顧吾其東。

東方古稱君子國,種族文教鹹我同。

爾來封狼逐逐磨齒瞰西北,脣齒患難尤相通。

大陸山河若破碎,巢覆完卵難爲功。

我來欲作秦廷七日哭,大邦猶幸非宋聾。

卻讀東史說東故,卅年前事將毋同。

城狐社鼠積威福,王室蠢蠢如贅癕。

浮雲蔽日不可掃,坐令螻蟻食應龍。

可憐志士死社稷,前仆後起形影從。

一夫敢射百決拾,水戶薩長之間流血成川紅。

爾來明治新政耀大地,駕歐凌美氣蔥蘢。

旁人聞歌豈聞哭,此乃百千志士頭顱血淚回蒼穹。

吁嗟乎!男兒三十無奇功,誓把區區七尺還天公。

不幸則爲僧月照,幸則爲南洲翁。

不然高山蒲生象山鬆蔭之間佔一席,守此鬆筠涉嚴冬,坐待春回終當有東風。

吁嗟乎!古人往矣不可見,山高水深聞古蹤。

瀟瀟風雨滿天地,飄然一身如轉蓬,披髮長嘯覽太空。

前路蓬山一萬重,掉頭不顧吾其東。

去國行翻譯

唉,拯救艱難時世缺乏人才啊,儒生們衆多卻無大作爲。

奸佞之徒的頭顱不斬掉,俠義之劍也未能建立功勳。

君主的恩情和朋友的仇恨都還沒有報答,死在賊人手中難道能算是英雄嗎。

割捨親情忍住眼淚走出國門,掉轉頭不再回望我要向東去。

東方自古以來被稱作君子之國,種族和文化教育都與我們相同。

近來那像惡狼一樣的敵人不斷地磨牙窺視着西北,在脣齒相依有患難的情況下尤其應該相互幫助。

大陸的山河如果破碎,鳥巢傾覆完整的鳥蛋也難以成功保存。

我前來想要像申包胥在秦國宮廷哭七天七夜那樣,慶幸大國還不像宋國那樣昏聵不靈。

卻閱讀東方的歷史講述東方的舊事,三十年前的事情難道不是一樣嗎。

城狐社鼠長期積聚權勢和福澤,王室蠢笨得就像多餘的毒瘡。

浮雲遮蔽太陽卻不能掃除,任由螻蟻去吞噬應龍。

可憐有志之士爲國家而死,前赴後繼身影相隨。

一個人敢於射擊就會有上百人去收拾,在水戶和薩摩長州之間鮮血流淌成河都變成了紅色。

從那以後明治的新政策閃耀大地,凌駕歐洲超越美國氣勢蓬勃。

旁人聽到歌聲哪裏會聽到哭聲,這是千萬志士的頭顱和血淚回到了天空中啊。

唉呀!男兒到了三十歲還沒有非凡的功績,發誓要把這區區七尺之軀還給上天。

不幸的話就成爲像僧月照那樣,幸運的話就成爲像南洲翁那樣。

不然就在高山、蒲生、象山、鬆蔭之間佔據一席之地,守着這松竹經歷嚴冬,坐等春天回來終究會有東風吹來。

唉呀!古人已經遠去不能再見到,山高水深聽聞着古人的蹤跡。

瀟瀟的風雨布滿天地,飄飄然一個人就像飛蓬一樣,披散着頭髮大聲長嘯觀覽太空。

前方的蓬山有一萬重,掉轉頭不再回望我要向東去。

更多梁啓超的名句

詩界千年靡靡風,兵魂銷盡國魂空。
集中什九從軍樂,亙古男兒一放翁。
欲訴奇愁無可訴,算興亡、已慣司空見。
瀚海飄流燕,乍歸來、依依難認,舊家庭院。

更多梁啓超的詩詞