吾鄉奇士,數道鹹以後,幾人健者。雨打風吹餘子盡,似汝此才今寡。鐵骨酣霜,繡腸織月,簫劍雙無價。酒闌對我,二豪情態如畫。只恨犖犖頭顱,顢顢髀肉,不了山靈詫。趁著湖山殘照在,盡汝秋魂姚冶。叢社鬼謀,原祠天問,莫管興亡話。一尊壽汝,先生扶醉歸也。
在我的家鄉有奇特之士,自道光、咸豐之後,有幾個剛健之人。
歷經風雨的吹打其餘的人都沒了,像你這樣的才華現今很少見。
鐵骨傲對寒霜,錦繡心腸如編織月光,簫與劍都是無價之寶。
酒盡之時面對着我,那豪邁的情態如畫卷一般。
只遺憾那剛直的頭顱,那糊塗肥胖的大腿,不能讓山神驚詫。
趁着湖山還有殘陽餘暉在,讓你的秋魂盡情豔麗。
在叢社裏有鬼魂的謀劃,在原祠中有向天的發問,不要去管那興亡之事。
我敬你一杯祝你長壽,先生我也扶醉回去了。
需注意,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出原詞的韻味和意境,僅供大致理解。