送韓宗弼

蘇轍
蘇轍 (宋代)

大野將凍河水微,慨然臨流送將歸。

登舟上帆手一揮,脫棄朋友如敝衣。

我來三見芳草腓,來時同寮今已非。

念昔相従未嘗違,西湖幽遠人事稀。

青蓮紫芡傾珠璣,白魚掉尾黃鱉肥。

客醉將起命闔扉,方橋月出風露霏。

星河下照搖清輝,喧呼笑語相嘲譏。

歲月一逝空長欷,交遊去盡將誰依。

君家漢代平與韋,藹然令德傳餘徽。

鳴鳩著地鴻高飛,安得久此同縶鞿。

送韓宗弼翻譯

廣闊的原野將要被凍住河水也變得細微,感慨地對着流水送將要歸去的人。

登上船拉起帆手一揮,就像拋棄破舊衣服一樣捨棄朋友。

我來了三次看到芳草都已枯萎,來的時候同事現在已經不同了。

想起過去相互跟從不曾違背,西湖幽靜深遠人事稀少。

青蓮紫芡像傾倒出珍珠美玉,白魚擺動尾巴黃鱉肥壯。

客人醉酒將要起身命令關上大門,方橋之上月亮出來風露瀰漫。

星河向下照耀閃爍着清澈光輝,喧鬧呼喊歡聲笑語中相互嘲笑譏諷。

歲月一旦流逝就徒然長久嘆息,交往的朋友都離去了將依靠誰呢。

你家如同漢代的平與韋,和藹令人敬仰的品德傳承着餘下的美好。

斑鳩落在地上鴻鳥高高飛翔,怎能長久地在這裏同樣被束縛羈絆。

更多蘇轍的名句

離別一何久,七度過中秋。
去年東武今夕,明月不勝愁。
濤瀾洶涌,風雲開闔。
素娥無賴,西去曾不爲人留。
鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。

更多蘇轍的詩詞