玉籌扦銀河,紅裙蔈碧波。
更行三五步,浸著老僧窠。
你所提供的內容可能存在一些偏差或不太常見的表述。
我嘗試大致翻譯一下: 用玉製的籌碼去撥動銀河,紅色的裙子在碧波上飄動。
再走三五步,就進入到老僧的居處。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全準確地傳達原詩的意境和內涵,具體含義還需要結合更多的背景信息來深入理解。
同孔常父作张夫人诗
和文与可洋州园亭三十咏 披锦亭
试院唱酬十一首 次前韵
同外孙文九新春五绝句 其三
初葺遗老斋二首
答孔平仲二偈
九日三首
九日三首 其三
竹枝歌
调啸词(效韦苏州·二之一)
送鲁有开中大知洺州次子瞻韵
次韵李曼朝散得郡西归留别二首
读史
过宜宾见夷中乱山
戎州
舟中听琴