秋風下,黃雀飛。
禾田熟,黃雀肥。
羣飛蔽空日色薄,逡巡百頃禾爲稀,翾翻巧捷多且微。
精丸妙徼舉輒違,乘時席勢不可揮。
一朝風雨寒霏霏,肉多翅重天時非,農夫舉網驚合圍。
懸頸系足膚無衣,百個同缶仍相依,頭顱萬里行不歸。
北方居人厭羔豨,咀噍聊發一笑欷。
在秋風的吹拂下,黃雀飛翔。
禾田成熟了,黃雀長得肥壯。
成羣飛翔遮蔽了天空使得日光都暗淡了,它們來回盤旋,上百頃的禾苗變得稀少,它們輕快敏捷地翻飛,數量衆多又微小。
精良的彈丸和巧妙的射技往往都不能擊中它們,它們趁着時機利用形勢,無法被趕走。
有一天風雨交加寒冷紛飛,它們肉多翅膀重,天時已不對,農夫撒開網喫驚地進行合圍。
它們有的脖子被懸着,腳被繫着,身上沒有了羽毛,上百個黃雀在同一個籠子裏還相互依靠,它們的頭顱被帶到萬里之外再也回不來了。
北方居住的人們厭倦了羔羊和豬,咀嚼着談論起來,姑且發出一聲笑嘆。