客従南方來,信宿北方去。
手棹木蘭舟,不顧長江雨。
江昏氣陰黑,雨落無朝暮。
肅肅赴波濤,濛濛暗洲渚。
微涼入窗闔,斜吹溼蕉苧。
漂灑正紛紜,談笑方容與。
不知江路長,但覺青山鶩。
客去浩難追,落日平西浦。
東遊本無事,愛此山河古。
周旋樽俎歡,邂逅英豪聚。
茲遊有遺趣,此樂恐宜屢。
賤仕迫程期,遷延防譴怒。
秋風日已至,輕舸行當具。
陰森古城曲,蒼莽交流處。
懸知別時念,將行重回顧。
非緣一寸祿,應作三年住。
客人從南方而來,過了兩夜就往北方離去。
手中搖着木蘭船,不顧及長江上的雨。
江面昏暗氣氛陰沉發黑,雨不停地下不分早晚。
莊重地奔赴波濤之中,濛濛地使洲渚昏暗。
微微的涼意進入窗戶,斜風打溼了芭蕉和苧麻。
雨飄灑得正紛繁,談笑間才顯得從容自在。
不知道江水路途的漫長,只覺得青山像野鴨飛掠。
客人離去得浩渺難以追及,落日在西邊的水浦上。
到東邊遊玩本來也沒什麼事,喜愛這裏古老的山河。
周旋於宴席間歡樂,偶然與英豪們相聚。
這次遊玩有遺留的意趣,這種快樂恐怕適宜屢次體驗。
低賤的官職迫使行程有期,拖延會擔心被譴責發怒。
秋風已經日益臨近,輕快的小船應當準備好。
陰森的古城角落,蒼茫的水流交匯之處。
可以預知分別時的思念,將要走時會重新回頭看。
不是因爲那一點俸祿,應該在這裏住上三年。