喜雨

蘇轍
蘇轍 (宋代)

歷時書不雨,此法存春秋。

我請誅旱魃,天公信聞不。

魃去未出門,油雲裹嵩丘。

濛濛三日雨,入土如膏流。

二麥返生意,百草萌芽抽。

農夫但相賀,漫不知其由。

魃來有巢穴,遺卵遍九州。

一掃不能盡,餘孽未遽休。

安得風雨師,速遣雷霆搜。

衆魃誠已去,秋成儻無憂。

喜雨翻譯

長時間來一直沒有下雨,這種情況在春秋時就有記載。

我請求去誅殺旱魃,上天是否真的聽到了呢。

旱魃剛被除去還沒出門,油一樣的烏雲就籠罩了嵩山。

濛濛地下了三天雨,雨水入土就像油脂流淌一樣。

大麥小麥又恢復了生機,各種草木也開始萌芽生長。

農夫們只是相互慶賀,全然不知道其中的緣由。

旱魃到來是有巢穴的,留下的蟲卵遍佈九州大地。

一下子不能完全掃除乾淨,殘餘的禍患沒有立刻停止。

怎樣才能得到呼風喚雨的大師,趕快派遣雷霆去搜尋。

衆多旱魃確實已經離去,秋天的收成或許就沒有憂慮了。

更多蘇轍的名句

離別一何久,七度過中秋。
去年東武今夕,明月不勝愁。
濤瀾洶涌,風雲開闔。
素娥無賴,西去曾不爲人留。
鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。

更多蘇轍的詩詞