芳樽酌水清無淤,梨園著雪迷根株。
鄴官士女喜行樂,坐上醉客誰親疏。
倦遊不知歲月過,痛飲漸覺筋骸蘇。
風吹落片亂鵝毳,雨結細實駢明珠。
雲屯冰積動論頃,誰信城郭涵村墟。
坐觀明媚低照席,行看繁鬧橫遮駒。
我貧不辦供酒炙,側耳日聽交朋呼。
無端人事巧拘束,曾不見置閒須臾。
長鯨渴水求入海,老驥伏櫪思就車。
清明未過春未老,寒食豈必節與除。
二君爲我重置酒,席上醉倒交相扶。
歡娛安用苦酬酢,叫嘯不畏相罪辜。
昏然已覺萬物小,下視吏役真婢奴。
請君數具牛酒費,此外百事何能如。
美酒斟在清水中沒有沉澱物,梨園中覆蓋着白雪讓人迷惑了樹根。
鄴地的官員和女子喜歡遊樂,座位上醉酒的客人哪管什麼親疏。
厭倦遊樂卻不知歲月流逝,盡情痛飲漸漸覺得筋骨舒暢。
風吹落的花瓣如同紛亂的鵝毛,雨水凝結的細果實如同並列的明珠。
雲朵聚集冰塊堆積動不動就論頃,誰能相信城郭包容着村落。
坐着觀看明媚的陽光低照着坐席,行走着看那繁多熱鬧的景象橫着遮住了馬駒。
我貧窮沒辦法置辦酒肉,側着耳朵每天聽着朋友們的呼喚。
無端的人事巧妙地拘束着,竟不曾見到有片刻的清閒。
長鯨渴望喝水想要進入大海,老驥伏在馬槽還想着駕車。
清明還沒過去春天還沒老去,寒食節難道一定是那個節日才過。
二位君子爲我重新置辦酒席,在酒席上醉倒了互相攙扶。
歡樂娛樂哪裏用得着苦苦應酬,大聲呼喊也不怕被怪罪。
昏昏然已經覺得萬物都變小了,向下看那些官吏差役真是像婢女奴才。
請你們多準備些牛肉美酒的費用,除此之外其他事情又能怎麼樣呢。