作官如負擔,一負當且馳。
不知息肩處,妄問道遠邇。
我乘章江流,卻入宛溪水。
舍舟陟崔嵬,行路極旬已。
名都便欲過,佳處賴公指。
仰攀疊嶂高,俯閱雙溪美。
不悟身乘空,但覺風吹耳。
雲煙變遙壑,歌吹聞近市。
倦遊得清曠,行役有新喜。
公言頃榛穢,斬伐従我始。
堰水種蒲蓮,開山蒔梅李。
擁本待成陰,養花要食子。
遺風揖桓謝,父老邀黃綺。
邦人魚依蒲,食客莪在芷。
春陰迫寒食,謂我姑且止。
嗟餘去鄉國,屢把刀環視。
感公鵠鷺修,憐我鳧鴨庳。
異邦逢故人,寧復固辭理。
高談雲漢上,爛醉笙歌裏。
落日盡公歡,推輓未應起。
做官就如同揹負着擔子,一旦揹負就應當趕快前行。
不知道能放下擔子休息的地方,卻胡亂詢問路途的遠近。
我乘船順章江而流,卻進入了宛溪水。
捨棄船隻登上高峻的山峯,行走路程已經有十來天了。
有名的城市就想要經過,美好的地方依靠您來指引。
擡頭攀登山巒的重重疊嶂之高,俯身看兩條溪流的美麗。
沒有領悟到自己彷彿在空中,只覺得風吹過耳邊。
雲煙在遙遠的山谷中變幻,歌聲和鼓吹聲在近處的集市中能聽到。
厭倦遊歷後獲得了清朗曠遠,行旅中有了新的喜悅。
您說近來荒蕪雜亂,砍伐清理從我開始。
築堤蓄水種植蒲草和蓮花,開山種植梅樹和李樹。
擁抱着樹木等待它們成蔭,養着花期待收穫果實。
遺留的風尚向桓溫和謝安作揖,父老們邀請夏黃公和綺裏季。
邦國中的人如魚依傍蒲草,食客我就像那莪蒿在白芷中。
春陰逼近寒食節,對我說暫且停下。
可嘆我離開家鄉,多次拿着刀劍環顧四周。
感激您如鴻鵠白鷺般高潔,憐惜我像野鴨般低小。
在異國他鄉遇到故人,怎麼還能堅決推辭呢。
高談闊論彷彿在銀河之上,盡情沉醉在笙歌之中。
太陽落山盡情享受您的歡樂,推拉挽留都不應起身。