池州蕭丞相樓二首

蘇轍
蘇轍 (宋代)

繞郭青峯睥睨屯,入城流水縠文翻。

樓成始覺江山勝,人去方知德業尊。

坐久浮雲霾後嶺,酒醒飛雪變前村。

我來邂逅公歸國,猶喜登臨共一樽。

〈池守滕元發時將解去。

丞相風流直至今,朱欄仍對舊山林。

奔馳軒冕身何有,跌宕圖書意最深。

鬆繞城頭風瑟縮,江浮山外氣陰森。

三年不起南遷想,應有前人識此心。

池州蕭丞相樓二首翻譯

環繞城郭的青色山峯像雄偉地聳立屯聚,流入城中的水流如縐紗般波紋翻動。

高樓建成才覺得江山如此壯美,人離去後才知道品德功業令人尊崇。

長久地坐着看浮雲遮蔽後面的山嶺,酒醒後發現飛雪改變了前面的村莊。

我前來恰好遇到您從他國歸來,還欣喜能一起登臨一同飲酒。

(池州太守滕元發當時將要解職離去。

)丞相的風采一直流傳到今天,紅色的欄杆依然對着那舊日的山林。

爲了官位奔走自身能有什麼,在圖書中起伏跌宕才意趣最深。

松樹環繞着城頭風在蕭瑟蜷縮,江水浮在山外氣息陰森。

三年沒有產生向南遷徙的念頭,應該有前人懂得這種心境。

更多蘇轍的名句

離別一何久,七度過中秋。
去年東武今夕,明月不勝愁。
濤瀾洶涌,風雲開闔。
素娥無賴,西去曾不爲人留。
鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。

更多蘇轍的詩詞