落日山水清,亂流鳴淙淙。舊蒲雨抽節,新花水對窗。
溪中日已沒,歸鳥多爲雙。杉鬆引直路,出谷臨前湖。
洲渚晚色靜,又觀花與蒲。入溪復登嶺,草淺寒流速。
圓月明高峯,春山因獨宿。鬆陰澄初夜,曙色分遠目。
日出城南隅,青青媚川陸。亂花覆東郭,碧氣銷長林。
四郊一清影,千里歸寸心。前瞻王程促,卻戀雲門深。
畢景有餘興,到家彈玉琴。
夕陽西下山水顯得很清朗,雜亂的水流發出淙淙聲響。
舊的蒲草在雨中抽出了節,新的花朵映對着窗戶。
小溪中的太陽已經落下,歸來的鳥兒大多是成雙成對的。
杉樹和松樹引領着筆直的道路,走出山谷就臨近前面的湖泊。
水中陸地在傍晚時分很安靜,又能看到花朵和蒲草。
進入小溪後又登上山嶺,草淺寒水流動得很快。
圓圓的月亮照亮高高的山峯,春天的山巒中獨自住宿。
松樹的樹蔭使初夜變得澄澈,曙光分開了遠望的目光。
太陽在城的東南角升起,一片青青之色使山川陸地都很嫵媚。
雜亂的花朵覆蓋着東城外,青綠色的氣息消散在長長的樹林中。
四周郊野一片清朗的影子,千里的路程歸結於一寸的心思。
向前展望行程緊迫,卻又留戀雲門山的幽深。
結束這一天還有多餘的興致,回到家彈奏玉琴。