湖南無村落,山舍多黃茆。淳樸如太古,其人居鳥巢。
牧童唱巴歌,野老亦獻嘲。泊舟問溪口,言語皆啞咬。
土俗不尚農,豈暇論肥磽。莫徭射禽獸,浮客烹魚鮫。
餘亦罘罝人,獲麋今尚苞。敬君中國來,願以充其庖。
日入聞虎鬥,空山滿咆哮。懷人雖共安,異域終難交。
白水可洗心,采薇可爲餚。曳策背落日,江風鳴梢梢。
湖南邊沒有村落,山中的房舍大多是用黃茅草蓋成。
風俗淳樸如同遠古時代,那裏的人居住得像鳥巢一般。
牧童唱着巴地的歌謠,老農也跟着開玩笑逗樂。
停船詢問溪口的情況,言語都含混不清很難聽懂。
當地風俗不重視農耕,哪裏有閒暇去討論土地的肥沃與貧瘠。
莫徭人射獵禽獸,漂泊的人烹飪魚鮫。
我也是個狩獵的人,獵獲的麋鹿現在還包裹着。
敬重你從中原而來,希望能把這些送給你做菜餚。
太陽落山時聽到老虎爭鬥,空曠的山中滿是咆哮聲。
懷念友人雖能共同安寧,但在這異域終究難以深交。
清白的水可以洗滌心靈,採摘薇菜可以當作菜餚。
拖着柺杖背對落日,江風吹動樹梢發出梢梢聲。