步帳搖紅綺。曉月墮,沈煙砌。緩板香檀,唱徹伊家新制。怨入眉頭,斂黛峯橫翠。芭蕉寒,雨聲碎。
鏡華翳。閒照孤鸞戲。思量去時容易。鈿盒瑤釵,至今冷落輕棄。望極藍橋,但暮雲千里。幾重山,幾重水。
牀帳在搖動,帳上的紅綢綺麗。
拂曉的月亮西沉,沉香的煙霧堆積在臺階處。
緩緩地拍着檀香板,唱完了他家新創作的詞曲。
哀怨顯現在眉頭上,雙眉緊蹙如黛色山峯橫亙着翠色。
芭蕉葉感到寒冷,雨聲零碎。
鏡子已蒙塵。
無聊地照着孤單的鸞鳥嬉戲。
回想離去的時候是那麼容易。
鑲嵌珠寶的盒子和美玉的髮釵,到現在都被冷落輕易地丟棄。
極目望向藍橋,卻只有傍晚的雲朵綿延千里。
隔着幾重山,幾重水。