恨春遲(大石調)

張先
張先 (宋代)

好夢才成又斷。日晚起、雲嚲梳鬟。秀臉拂新紅,酒入嬌眉眼,薄衣減春寒。

紅柱溪橋波平岸。畫閣外、落日西山。不分閒花並蒂,秋藕連根,何時重得雙眼。

恨春遲(大石調)翻譯

美好的夢纔剛剛做成卻又中斷了。

太陽晚些升起,雲朵低垂像梳理着發鬟。

秀麗的面容上拂過新抹的胭脂紅,美酒進入那嬌美的眉眼之間,單薄的衣服減輕了春天的寒意。

紅色的柱子立在溪橋邊,水波與堤岸相平。

畫閣的外面,夕陽西下在西山。

不管是閒花並蒂開放,還是秋藕連根生長,什麼時候能夠再次看到呢。

更多張先的名句

心似雙絲網,中有千千結。
庭軒寂寞近清明,殘花中酒,又是去年病。
沉恨細思,不如桃杏,猶解嫁東風。
芳洲拾翠暮忘歸,秀野踏青來不定。
那堪更被明月,隔牆送過鞦韆影。
梯橫畫閣黃昏後,又還是、斜月簾櫳。
隋堤遠,波急路塵輕。
水調數聲持酒聽,午醉醒來愁未醒。
此時願作,楊柳千絲,絆惹春風。
天不老,情難絕。

更多張先的詩詞