清卿恩德重鰲山,詩寄閒棲白首官。
須信夜光誰可得,玉龍沉睡玉淵寒。
清卿的恩德如同那重重的鰲山一般,作詩寄給閒居的白髮官員。
要相信那夜裏發光的寶物誰能得到呢,玉龍在寒冷的玉淵中沉睡着。
需要注意的是,這樣的翻譯只是儘量將詩句的字面意思用現代中文表達出來,可能無法完全體現出古詩詞原本的韻味和意境。
江城子
劝金船(流杯堂唱和翰林主人元素自撰腔)
少年游慢(般涉调)
木兰花(和孙公素别安陆·般涉调)
虞美人(述古移南郡·般涉调)
双燕儿(歇指调)
天仙子(公择将行·般涉调)
双韵子(般涉调)
醉落魄(吴兴莘老席上·般涉调)
天仙子·水调数声持酒听
玉树后庭花(般涉调)
木兰花
御街行(双调)
怨春风(高平调)
天仙子(观舞·般涉调)
定西番(般涉调)
浪淘沙
清平乐(眠大石调)
将赴南平宿龙门洞
木兰花(晏观文画堂席上·般涉调)