勞者且莫歌,我欲送君觴。從軍有苦樂,此曲樂未央。
僕居在隴上,隴水斷人腸。東過秦宮路,宮路入咸陽。
時逢漢帝出,諫獵至長楊。詎馳遊俠窟,非結少年場。
一旦承嘉惠,輕身重恩光。秉筆參帷帟,從軍至朔方。
邊地多陰風,草木自淒涼。斷絕海雲去,出沒胡沙長。
參差引雁翼,隱轔騰軍裝。劍文夜如水,馬汗凍成霜。
俠氣五都少,矜功六郡良。山河起目前,睚眥死路傍。
北逐驅獯虜,西臨復舊疆。昔還賦餘資,今出乃贏糧。
一矢弢夏服,我弓不再張。寄語丈夫雄,若樂身自當。
勞動者暫且不要歌唱,我想要爲你送上酒杯。
從軍有苦也有樂,這首曲子歡樂無盡頭。
我居住在隴上,隴水讓人柔腸寸斷。
向東經過秦宮的道路,這道路通向咸陽。
當時正逢漢帝出行,勸諫狩獵來到長楊宮。
哪裏是馳騁在遊俠的窟穴,也不是結交少年的場所。
一旦承蒙美好的恩惠,便輕視自身而看重恩寵的榮光。
執筆參與軍事謀劃,從軍來到朔方。
邊地有很多陰冷的風,草木自然顯得淒涼。
阻斷與海上雲的聯繫離去,出沒在長久的胡沙之中。
參差不齊地像雁翼般排列,隱隱發出聲響的是奔騰的軍裝。
劍上的紋理在夜裏如同水,馬的汗水凍結成霜。
俠氣在五都之中很少見,自誇功勞在六郡中是優秀的。
山河展現在眼前,因爲極小的仇恨死在路旁。
向北驅逐獯虜,向西面臨收復舊日的疆土。
往昔回來時還有剩餘的財物,如今出征卻只能帶着很少的糧食。
一支箭就收起夏天的服裝,我的弓不再拉開。
寄言給大丈夫般的英雄,要是快樂就由自己做主。