蒼崖抱寒泉,淪照洞金碧。潛鱗孕明晦,山靈閟幽賾。
前峯何其詭,萬變窮日夕。鬆老風易悲,山秋雲更白。
故人邑中吏,五里仙霧隔。美質簡瓊瑤,英聲鏗金石。
煩君竟相問,問我此何適。我因贊時理,書寄西飛翮。
哲匠熙百工,日月被光澤。大國本多士,荊岑無遺璧。
高網彌八紘,皇圖明四闢。羣材既兼暢,顧我在草澤。
貴無身外名,賤有區中役。忽忽百齡內,殷殷千慮迫。
人生已如寄,在寄復爲客。舊國不得歸,風塵滿阡陌。
蒼翠的山崖環抱着寒泉,泉水的光芒映照得洞壁金碧輝煌。
潛藏的魚卵孕育着光明與黑暗,山神隱藏着深奧的奧祕。
前面的山峯是多麼奇異,一整天都有萬千變化。
松樹古老風也容易讓人悲傷,山間秋天的雲彩更加潔白。
老朋友是城裏的官吏,隔着五里猶如仙霧相隔。
美好的品質如美玉般質樸,美好的聲譽如金石之聲般鏗鏘。
勞煩你竟然前來詢問,問我這是要去哪裏。
我於是讚頌當下的道理,寫信寄給那向西飛去的鳥。
賢明的工匠使各種工匠興盛,日月都被其光輝照耀。
大國本來就有很多賢才,荊山和岑山不會遺漏美玉。
高大的羅網覆蓋八方,帝王的宏圖使四方開闊明朗。
衆多人才都能順暢施展,可看我卻在草野之中。
看重的是沒有身外的虛名,輕視的是區域內的勞役。
匆匆忙忙在百年之內,憂心忡忡各種思慮緊迫。
人生已經如同寄居,在寄居之中又像是做客。
故國不能歸去,風塵佈滿了田間小路。