宜城放琴客歌(柳渾封宜城縣伯)

顧況
顧況 (唐代)

佳人玉立生此方,家住邯鄲不是倡。頭髻pE鬌手爪長,

善撫琴瑟有文章。新妍籠裙雲母光,朱弦綠水喧洞房。

忽聞斗酒初決絕,日暮浮雲古離別。巴猿啾啾峽泉咽,

淚落羅衣顏色暍。不知誰家更張設,絲履牆偏釵股折。

南山闌干千丈雪,七十非人不暖熱。人情厭薄古共然,

相公心在持事堅。上善若水任方圓,憶昨好之今棄捐。

服藥不如獨自眠,從他更嫁一少年。

宜城放琴客歌(柳渾封宜城縣伯)翻譯

美麗的女子亭亭玉立生長在這裏,家在邯鄲卻不是歌舞伎。

她的頭髮濃密蓬亂手爪纖長,擅長彈奏琴瑟又有文采。

嶄新豔麗的裙子如同雲母閃耀光芒,硃紅的琴絃和碧綠的水流聲在洞房中喧鬧。

忽然聽聞因爲幾斗酒而最初決絕分開,日落時分如同浮雲般的古老離別。

巴地的猿猴啾啾叫着峽泉也似在嗚咽,淚水落在羅衣上顏色也變得黯淡。

不知道是誰家又重新佈置,絲質鞋子在牆邊偏倒釵子也折斷了。

南山的欄杆上堆積着千丈厚的雪,到了七十歲如果沒有合適的人就不會感到溫暖。

人情淡薄自古以來都是這樣,您的心在堅持做事上很堅定。

至高的善就如水般能適應任何方圓,回憶起昨天還喜愛如今卻被拋棄。

喫丹藥不如獨自睡眠,任由她再嫁給一個少年。

更多顧況的名句

清鏡無雙影,窮泉有幾重。
玉樓天半起笙歌,風送宮嬪笑語和。
莫嗔焙茶煙暗,卻喜曬穀天晴。

更多顧況的詩詞