李供奉彈箜篌歌

顧況
顧況 (唐代)

國府樂手彈箜篌,赤黃絛索金鎝頭。早晨有敕鴛鴦殿,

夜靜遂歌明月樓。起坐可憐能抱撮,大指調絃中指撥。

腕頭花落舞制裂,手下鳥驚飛撥剌。珊瑚席,

一聲一聲鳴錫錫;羅綺屏,一弦一弦如撼鈴。急彈好,

遲亦好;宜遠聽,宜近聽。左手低,右手舉,

易調移音天賜與。大弦似秋雁,聯聯度隴關;

小弦似春燕,喃喃向人語。手頭疾,腕頭軟,

來來去去如風捲。聲清泠泠鳴索索,垂珠碎玉空中落。

美女爭窺玳瑁簾,聖人捲上真珠箔。大弦長,小弦短,

小弦緊快大弦緩。初調鏘鏘似鴛鴦水上弄新聲,

入深似太清仙鶴遊祕館。李供奉,儀容質,

身才稍稍六尺一。在外不曾輒教人,內裏聲聲不遣出。

指剝蔥,腕削玉,饒鹽饒醬五味足。弄調人間不識名,

彈盡天下崛奇曲。胡曲漢曲聲皆好,彈著曲髓曲肝腦。

往往從空入戶來,瞥瞥隨風落春草。草頭只覺風吹入,

風來草即隨風立。草亦不知風到來,風亦不知聲緩急。

爇玉燭,點銀燈;光照手,實可憎。只照箜篌弦上手,

不照箜篌聲裏能。馳鳳闕,拜鸞殿,天子一日一回見。

王侯將相立馬迎,巧聲一日一回變。實可重,

不惜千金買一弄。銀器胡瓶馬上馱,瑞錦輕羅滿車送。

此州好手非一國,一國東西盡南北。除卻天上化下來,

若向人間實難得。

李供奉彈箜篌歌翻譯

國家的樂手彈奏箜篌,紅色黃色的絛帶繫着金制的撥頭。

早晨有詔令讓在鴛鴦殿演奏,夜晚安靜就在明月樓歌唱。

起身坐下可憐她能雙手抱持,大拇指調絃中指撥動。

手腕處花瓣飄落舞蹈節奏緊湊,手下讓鳥兒驚飛發出撥剌聲。

珊瑚席上,發出一聲聲清脆的錫錫聲;羅綺屏風後,一弦一弦如同搖動鈴鐺。

快速彈奏也好,緩慢彈奏也好;適宜遠聽,也適宜近聽。

左手低,右手舉,容易調音移音是上天賜予的。

大弦好像秋天的大雁,連連飛過隴關;小弦好似春天的燕子,呢喃着向人訴說。

手頭敏捷,手腕柔軟,來來去去如同風捲。

聲音清泠泠地響着索索聲,像垂珠碎玉在空中落下。

美女們爭着偷看玳瑁簾,聖人們捲起真珠箔。

大弦長,小弦短,小弦緊湊快速大弦舒緩。

起初調音鏘鏘好像鴛鴦在水上弄出新聲,深入時好似太清仙鶴在祕館遊玩。

李供奉,容貌氣質不凡,身高才稍稍有六尺一。

在外面不曾隨便教別人,在裏面聲聲不傳出。

手指像剝蔥,手腕似削玉,調味豐富像鹽醬等五味充足。

彈弄的曲調人間不知道名字,彈盡天下奇特的曲子。

胡曲漢曲聲音都很好,彈着能深入曲髓曲肝腦。

往往從空中進入門戶,瞥瞥地隨風落在春草上。

草頭只覺得風吹入,風吹來時草就隨風挺立。

草也不知道風到來,風也不知道聲音的緩急。

燒着玉燭,點着銀燈;光照着手,實在可憎。

只照着箜篌弦上的手,照不到箜篌聲裏的妙處。

奔馳到鳳闕,拜見鸞殿,天子一天能見一回。

王侯將相立馬迎接,巧妙的聲音一天有一個變化。

實在很重要,不惜用千金買一奏。

銀器胡瓶馬上馱着,瑞錦輕羅裝滿車送來。

這個州的好手不只是一個國家有,一個國家從東到西從南到北都有。

除了是從天上化下來的,若是在人間實在很難得。

更多顧況的名句

清鏡無雙影,窮泉有幾重。
玉樓天半起笙歌,風送宮嬪笑語和。
莫嗔焙茶煙暗,卻喜曬穀天晴。

更多顧況的詩詞