執熱屏人事,偃臥慵巾裳。
過門二三友,失喜跣下牀。
鳴騶出華陌,聯轡遵野塘。
崇軒俯萬荷,濯濯涵波光。
都忘瘴海中,疑墮玉井傍。
遠無膏粉氣,近有冰雪涼。
制葉可以衣,採菂可以嘗。
離騷譜靈草,品爾列衆芳。
似曾識三閭,安肯肖六郎。
詞人更儇薄,比詠猶妃嬙。
曷不觀茲華,意色和而莊。
風吹月露洗,豈若冶與倡。
衆方慕絕豔,誰能參微香。
餘詩縱枯淡,一掃時世妝。
在酷熱中避開人事交往,慵懶地躺着連衣服也不穿整齊。
有兩三個朋友登門拜訪,驚喜之下光着腳就下了牀。
鳴響的馬隊從繁華的街道出來,繮繩連着繮繩沿着野外的池塘前行。
高大的軒廊下俯看着無數的荷花,波光粼粼清澈明淨。
都忘記了身處瘴氣瀰漫的地方,彷彿墮落在有美玉的水井旁。
遠處沒有脂粉的氣息,近處有冰雪般的清涼。
荷葉可以製作衣服,蓮子可以品嚐。
離騷中記載了神奇的香草,品評它可列入衆芳之中。
似乎曾認識三閭大夫,怎肯類似那六郎。
詞人更加輕薄,相比之下就像吟詠妃嬪宮女。
爲何不看看這荷花,意態神色溫和而莊重。
風吹着月光露水來洗滌,哪裏像冶豔和倡優。
衆人都仰慕那極美的,誰又能領會那細微的香氣。
我的詩縱然枯燥平淡,一下子就掃去了當時世俗的妝飾。