從今快活安斯寢,那復辛勤陟彼岡。
萬而路曾雙不借,四天下只一禪牀。
寬如馬驛名方丈,劣似雞棲即客房。
自唱山歌樵牧和,底須論著學班揚。
從現在起快樂安心地睡在這裏,哪裏還需要再辛苦地登上那山岡。
走了萬里路途曾經雙腳都不依靠(鞋子等),整個天下也只有一張禪牀。
像馬驛那麼寬闊被叫做方丈,簡陋得就如同雞窩一樣也就是客房。
自己唱着山歌樵夫和牧童應和,哪裏需要去論述著作學習班固和揚雄呢。
需注意,這樣的翻譯只是一種較爲直白的解釋,可能無法完全精準地傳達古詩詞原有的韻味和意境。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时