从今快活安斯寝,那复辛勤陟彼冈。
万而路曾双不借,四天下只一禅床。
宽如马驿名方丈,劣似鸡栖即客房。
自唱山歌樵牧和,底须论著学班扬。
从现在起快乐安心地睡在这里,哪里还需要再辛苦地登上那山冈。
走了万里路途曾经双脚都不依靠(鞋子等),整个天下也只有一张禅床。
像马驿那么宽阔被叫做方丈,简陋得就如同鸡窝一样也就是客房。
自己唱着山歌樵夫和牧童应和,哪里需要去论述著作学习班固和扬雄呢。
需注意,这样的翻译只是一种较为直白的解释,可能无法完全精准地传达古诗词原有的韵味和意境。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时