滿江紅 其三 少作

夏言
夏言 (明代)

岸柳窺人,東風裏、似曾相識。指長堤、朱箔青樓,還知舊日。前度劉郎今又到,落花流水成陳跡。但萋萋、芳草滿江湄,清如織。風月夜,思疇昔。雲雨夢,無消息。正一雁南來,今夕何夕。仙鳥不傳雲外信,誰家苦弄風前笛。倚蓬窗、搔首對黃昏,空追惜。

滿江紅 其三 少作翻譯

堤岸邊的柳樹好像在窺視着人,在東風吹拂中,有一種似曾相識的感覺。

指着那長長的堤岸、硃紅色的簾子和青漆塗飾的高樓,還知道那是舊日的景象。

以前的劉郎今天又來到這裏,落花隨流水都已成爲過去的遺蹟。

只有那繁茂的芳草佈滿江邊,清晰得如同編織的一般。

在有風有月的夜晚,思念起往昔。

那男女歡愛的夢境,再也沒有消息。

恰好一隻大雁向南飛來,今天是什麼日子呢。

仙鳥不傳遞雲外的音信,是誰家在苦苦地吹奏風前的笛子。

倚靠在蓬窗邊,撓着頭面對黃昏,徒然地追思惋惜。

更多夏言的名句

池塘過雨急鳴蛙。酒醒明月照窗紗。

更多夏言的詩詞