污池以其下,衆流之所鍾。
尺水無長瀾,蛟龍豈其容。
顧予誠鄙薄,羣俊枉高蹤。
得一不爲少,雖多肯辭豈。
譬如登圓壇,羅列璧與琮。
又若饗鈞天,左右間笙鏞。
文章爛照耀,應和相撞舂。
而予處其間,眩晃不知從。
退之亦嘗雲,青蒿倚長鬆。
新陽發羣枯,生意漸丰茸。
暮雪浩方積,醁醅寒更濃。
毋言輕此樂,此樂難屢逢。
污水池處在下面,衆多水流都匯聚到這裏。
一尺深的水沒有長久的波瀾,蛟龍怎麼會在這樣的地方容身。
想到我確實很淺薄,衆多傑出的人卻枉自有着高尚的行跡。
得到一點也不算少,即使多了難道會推辭嗎。
就好像登上圓形的祭臺,羅列着玉璧和玉琮。
又好像在天上享受音樂,左右夾雜着笙和鏞的聲音。
文章燦爛耀眼,應和之聲相互撞擊舂磨。
而我處在這中間,暈眩晃眼不知道跟從誰。
韓愈也曾經說過,青蒿依靠着高大的松樹。
新的陽光使衆多枯萎的草木復甦,生機漸漸變得繁茂。
傍晚的雪正大量堆積,美酒在寒夜中更顯濃厚。
不要說輕視這種快樂,這種快樂難以屢次遇到。