陰陽乖錯亂五行,窮冬山谷暖不冰。
一陽且出在地上,地下誰發萬物萌。
太陰當用不用事,蓋由奸將不斬虧國刑。
遂令邪風伺間隙,潛中瘟疫於疲氓。
神哉陛下至仁聖,憂勤懸禱通精誠。
聖人與天同一體,意未發口天已聽。
忽收寒威還水官,正時肅物凜以清。
寒風得勢獵獵走,瓦乾霰急落不停。
恍然天地半夜白,羣雞失曉不及鳴。
清晨拜表東上合,鬱郁瑞氣盈宮庭。
退朝騎馬下銀闕,馬滑不慣行瑤瓊。
晚趨賓館賀太尉,坐覺滿路流歡聲。
便開西園掃徵步,正見玉樹花凋零。
小軒卻坐對山石,拂拂酒面紅煙生。
主人與國共休慼,不惟喜悅將豐登。
須憐鐵甲冷徹骨,四十餘萬屯邊兵。
陰陽違背錯亂了五行,隆冬的山谷溫暖而不結冰。
陽氣將要出現在地面上,地下是誰促使萬物萌發生長。
太陰應當發揮作用卻不做事,大概是因爲奸惡的將領不被斬殺而損害了國家的刑罰。
於是讓邪惡的風趁機找到間隙,暗中在疲憊的百姓中傳播瘟疫。
神奇啊陛下極其仁慈聖明,憂慮勤勉地懸心祈禱來表達精誠。
聖人與上天同爲一體,意念還沒從口中發出上天已經聽到。
忽然收回寒冷的威力還給水官,正當時節整肅萬物嚴峻而清朗。
寒風得勢呼呼地奔走,屋瓦乾燥霰雪急落不停。
恍然間天地在半夜變白,羣雞失去拂曉而來不及鳴叫。
清晨拜表上呈到東上閣,濃郁的祥瑞之氣充滿宮廷。
退朝後騎馬走下銀質的宮闕,馬因爲路滑不習慣行走在美玉般的路上。
傍晚趕到賓館去祝賀太尉,感覺滿路都流淌着歡笑聲。
就打開西園掃除征戰的腳步,正看到玉樹的花凋零。
在小軒中坐下對着山石,拂拂酒面上紅色的煙霧升起。
主人與國家一同有喜樂和憂愁,不僅僅是爲了喜悅和豐收。
必須憐憫那穿着鐵甲冷到徹骨的,四十多萬屯守邊疆的士兵。