射生戶

歐陽修
歐陽修 (宋代)

射生戶,前日獻一豹,

今日獻一狼。豹因傷我牛,

狼因食我羊。狼豹誠爲害人物,

縣官賞之縑五匹。射生戶,

持縑歸。爲人除害固可賞,

貪功趨利爾勿爲。弦弓毒矢無妄發,

恐爾不識麒麟兒。

射生戶翻譯

射殺生靈的獵戶啊,前些天獻上一隻豹,今天又獻上一隻狼。

那豹因爲傷害了我的牛,那狼因爲喫掉了我的羊。

狼和豹確實是危害人的東西,縣官卻賞賜他五匹細絹。

射殺生靈的獵戶啊,拿着細絹回去了。

爲人們除掉禍害固然可以賞賜,但是貪圖功勞追求利益你可別做啊。

弓弦和毒箭不要隨便發射,就怕你不認識麒麟般優秀的人啊。

更多歐陽修的名句

人生自是有情癡,此恨不關風與月。
月上柳梢頭,人約黃昏後。
淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。
漸行漸遠漸無書,水闊魚沉何處問。
醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。
去年元夜時,花市燈如晝。
庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數。
離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。
別後不知君遠近。觸目淒涼多少悶。
百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低。

更多歐陽修的詩詞