有芸黃其華,在彼衆草中。清香濯曉露,秀色搖春風。幸依華堂陰,一顧曾不蒙。大雅彼君子,偶來從學宮。文章高一世,論議伏羣公。多識由博學,新篇匪雕蟲。唱酬爛衆作,光輝發幽叢。在物苟有用,得時寧久窮。可嗟凡草木,糞壤自青紅。
有那開着黃色花朵的植物,在衆多的草木之中。
它散發着清新的香氣沐浴着清晨的露水,它美好的姿態在春風中搖曳。
有幸依靠在華美的堂屋的陰影下,然而一次被關注都不曾有過。
道德高尚的那些君子,偶爾來到學宮。
他們的文章在一個時代裏很高超,議論能夠折服衆多的人。
豐富的見識是由廣泛地學習而來,新的篇章絕不是小技藝之作。
相互唱和酬答的作品超越了衆多的作品,光輝從幽僻的地方散發出來。
在事物上如果有實際的用處,得到時機怎麼會長久地困窘。
可嘆那些平凡的草木,在糞土中自有青紅的區別。