安州应城玉女汤作

李白
李白 (唐代)

神女殁幽境,汤池流大川。

阴阳结炎炭,造化开灵泉。

地底烁朱火,沙旁歊素烟。

沸珠跃明月,皎镜涵空天。

气浮兰芳满,色涨桃花然。

精览万殊入,潜行七泽连。

愈疾功莫尚,变盈道乃全。

濯缨掬清泚,晞发弄潺湲。

散下楚王国,分浇宋玉田。

可以奉巡幸,奈何隔穷偏。

独随朝宗水,赴海输微涓。

安州应城玉女汤作翻譯

神女在幽静的地方仙逝,温泉在大地上流淌。

阴阳之气凝聚成炽热的炭火,大自然造就了神奇的灵泉。

地下闪烁着红色的火焰,沙旁升腾起白色的烟雾。

沸腾的水珠跳跃如同明月,明亮的镜子包含着空旷的天空。

气息浮动使兰花香满,色彩涨起如桃花般艳丽。

精心观览万物进入其中,悄悄潜行连接着七泽。

治愈疾病的功效没有比它更高的,变化满盈之道才是周全的。

洗涤帽缨捧起清澈的泉水,晾干头发在潺潺流水中嬉戏。

泉水分散在楚国的土地上,分别浇灌着宋玉的田园。

可以用来侍奉帝王的巡游,无奈却被隔绝在这僻远之地。

只能随着归向大海的水流,奔赴大海贡献微小的涓流。

更多李白的名句

雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。
鳳凰臺上鳳凰遊,鳳去臺空江自流。
今人不見古時月,今月曾經照古人。
仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。
長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。
相思相見知何日?此時此夜難爲情!
美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。
危樓高百尺,手可摘星辰。
花間一壺酒,獨酌無相親。
以色事他人,能得幾時好。

更多李白的詩詞