犀紋隱隱鶯黃嫩,籬落翠深偷見。細雨重移,新霜試摘,佳處一年秋晚。荊江未遠。想橘友荒涼,木奴嗟怨。就說風流,草泥來趁蟹螯健。
並刀寒映素手,醉魂沉夜飲,曾倩排遣。沆瀣含酸,金罌裹玉,蔌蔌吳鹽輕點。瑤姬齒軟。待惜取團圓,莫教分散。入手溫存,帕羅香自滿。
犀角般的紋路隱隱,黃鶯羽毛般鮮嫩的顏色呈現,籬笆錯落處翠色深深偷偷顯現。
在細雨再次飄灑時,試着去採摘新降秋霜下的(果實),這美好的地方正處於一年的晚秋。
荊江並不遙遠。
想着那些橘樹朋友變得荒涼,那些種橘之人發出嘆息埋怨。
就說說那風流之事,螃蟹在泥地裏趁着蟹螯強健(爬行)。
幷州的刀寒光映襯着潔白的雙手,醉酒的神魂在夜裏飲酒沉醉,曾讓人安排消遣。
(果實)像露水般帶着酸味,如金色的小口瓶包裹着白玉,(喫時)簌簌地撒上一點吳地的鹽。
美麗女子的牙齒輕柔。
等待着珍惜那團圓(的果實),不要讓它們分散。
拿在手中感到溫暖,手帕上香氣自然盈滿。