不覺萬山過,歸帆飽順風。昔人征戰處,遊客笑談中。雲滿垂秋碧,波搖落日紅。鄉關極天際,遠影沒飛鴻。
沒有覺察到已經越過了無數山峯,歸航的船帆飽滿地迎着順風。
昔日人們征戰的地方,如今成了遊客說笑談論之處。
雲朵佈滿了垂落的秋日碧空,波浪搖晃着落日的紅色。
故鄉在遙遠的天邊盡頭,遠去的影子消失在飛翔的鴻雁之中。
汪奂之寄示和苏文忠定惠院寓居月夜偶出二诗题其兄均之所藏二诗草稿墨迹并约同作得四首 其一
汪奂之寄示和苏文忠定惠院寓居月夜偶出二诗题其兄均之所藏二诗草稿墨迹并约同作得四首 其三
九日同人邀游龙门寺用少陵蓝田崔氏庄韵 其五
九日同人邀游龙门寺用少陵蓝田崔氏庄韵 其四
九日同人邀游龙门寺用少陵蓝田崔氏庄韵 其七
九日同人邀游龙门寺用少陵蓝田崔氏庄韵 其二
九日同人邀游龙门寺用少陵蓝田崔氏庄韵 其三
埽雪
望雪
煮雪
夜月登大观亭
陬溪晚泊
黔阳夜泊怀诸兄弟
小园落成 其一
小园落成 其二
小园落成 其三