筆陳無功汗左輪,而今老去不能軍。
水邊白鳥閒於我。窗外梅花疑是君。
欲向江湖行此話,可無朋友吒斯文。
新篇大是相料理,因憶西山揚子云。
筆陣沒有功效徒勞地使左邊車輪出汗(意思大概是努力卻沒有成效),如今已經老去不能領軍作戰了。
水邊的白鳥比我還悠閒。
窗外的梅花好像是你。
想要向江湖傳播這些話,可是沒有朋友會對這詩文感到驚訝。
新的篇章大多會被照應安排,因而回憶起西山的揚子云。
需要注意的是,這樣的翻譯可能難以完全精準地傳達出詩詞的意境和韻味,古詩詞的理解常常具有一定的靈活性和多義性。
灯词四首 其二
虞美人草
淡黄柳·空城晓角
小重山令·赋潭州红梅
书乞米帖后
暗香疏影
浣溪沙·辛亥正月二十四日发合肥
夜行船(己酉岁,寓吴兴,同田几道寻梅北山沈氏圃载雪而归)
昔游诗 其十一
次韵胡仲方因杨伯子见寄
自题画像
昔游诗十五首 其七
喜迁莺慢/喜迁莺
莺声绕红楼
以长歌意无极好为老夫听为韵奉别沔鄂亲友
和转庵丹桂韵
送王简卿归天台二首
鬲溪梅令·丙辰冬自无锡归作此寓意