長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。

出自宋代姜夔的 《暗香·舊時月色

翻譯: 總是記得曾經攜手同遊的地方,西湖邊千樹梅花重重疊疊,將西湖那寒冷清碧的湖水都壓得幾乎看不見了。

賞析: 這段詞句意境優美,韻味深長。作者回憶曾攜手同遊之地,“千樹壓、西湖寒碧”,以千樹繁茂壓枝之景,烘托出西湖冬日寒碧的冷色調。千樹之盛與寒碧之冷形成鮮明對比,更凸顯出昔日美好的深刻與如今回憶的孤寂。字裏行間,蘊含着對往昔的留戀與追思,情韻動人,讓讀者也彷彿置身於那充滿故事的西湖之畔。

暗香·舊時月色

姜夔 (宋代)

辛亥之冬,餘載雪詣石湖。止既月,授簡索句,且徵新聲,作此兩曲,石湖把玩不已,使二妓肆習之,音節諧婉,乃名之曰《暗香》、《疏影》。 舊時月色,算幾番照我,梅邊吹笛?喚起玉人,不管清寒與攀摘。何遜而今漸老,都忘卻春風詞筆。但怪得竹外疏花,香冷入瑤席。

江國,正寂寂,嘆寄與路遙,夜雪初積。翠尊易泣,紅萼無言耿相憶。長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。又片片、吹盡也,幾時見得?

暗香·舊時月色譯文

辛亥年冬天,我冒雪去拜訪石湖居士。

住了一個月,石湖居士讓我寫詞,並且要求新的曲調,於是我創作了這兩首曲子,石湖居士反覆把玩欣賞,讓兩位歌伎練習演唱,因爲音節和諧婉轉,就取名爲《暗香》《疏影》。

昔日的月光,算起來曾幾次照我在梅邊吹起笛子?喚起佳人,不顧清寒與我一同攀折梅花。

我如今漸漸衰老如同何遜,都已忘卻了春風般美妙的詞句。

只是奇怪那竹林外稀疏的梅花,將清冷的香氣送入到華美的宴席上。

江南水鄉,正一片寂靜,可嘆想要寄梅花給遠方的人,路途卻很遙遠,夜晚的雪剛剛堆積起來。

面對翠綠的酒杯很容易落淚,紅色的花萼默默無語而讓人長久地回憶。

總是記得曾經攜手的地方,千萬株梅樹壓低了西湖寒冷而清澈的湖水。

又一片片地被風吹落殆盡,什麼時候才能再見到呢?

長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。相關圖片

長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。

更多姜夔的名句

春未綠,鬢先絲。人間別久不成悲。
誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。
夜雪初霽,薺麥彌望。
過春風十里。盡薺麥青青。
行人悵望蘇臺柳,曾與吳王掃落花。

更多姜夔的詩詞