昔遊詩 其八

姜夔
姜夔 (宋代)

青草長沙境,洞庭渺相連。

洞庭西北角,雲夢更無邊。

復有白湖沌,渺莽裏數千。

豈惟大盜窟,神龍所盤旋。

白湖辛已歲,忽墮死蜿蜒。

一鱗大如箕,一髯大如椽。

白身青鬐鬣,兩角上梢天。

半體臥沙上,半體猶沈淵。

里正聞之官,官使吏致虔。

作齋爲禳禬,觀者足闐闐。

斂席覆其體,數裏聞腥羶。

一夕雷雨過。此物忽已遷。

遺蹟陷成川,中可行大船。

是年虜亮至,送死江之壖。

或雲祖龍識,詭異非偶然。

近日山陽人,採菱不知還。

望見三龍浮,目若電火燃。

見龍多見尾,少見四體全。

一龍已爲異,三者亦罕傳。

又因魚湖側,水中忽生煙。

煙中一驢出,繞身步蹁躚。

俄隨霹靂去,欲詰無由緣。

我聞語此事,乘舟往觀焉。

徑往枯葭蒲,白鷺爭相先。

湖有劉備廟,實司浩渺權。

裴回無所見,歸棹月明前。

昔遊詩 其八翻譯

青草生長在長沙的地域,與浩渺的洞庭湖相連接。

洞庭湖的西北角,那雲夢澤更是廣闊無邊。

還有白湖沌,廣闊迷茫綿延好幾千裏。

那裏哪裏只是大盜的巢穴,也是神龍盤旋的地方。

在辛已年的白湖,忽然有一條死龍墜落蜿蜒着。

一片鱗甲大如簸箕,一根龍鬚大如椽子。

白色的身子青色的鰭鬣,兩隻角向上直抵天空。

一半身體臥在沙灘上,一半身體還沉浸在深水之中。

里正聽說了這件事報告給官府,官府派官吏前來表示虔誠。

設齋做法事來祈禱消災,觀看的人擠滿了。

收斂草蓆覆蓋在它的身體上,幾裏之外都能聞到腥羶味。

一天晚上雷雨過後,這東西忽然就遷移走了。

留下的遺蹟變成了河川,中間可以行駛大船。

這一年金主完顏亮來到,在江邊送命。

有人說這是祖龍顯靈,這種詭異之事並非偶然。

近來有山陽人,採菱時不知道回來。

望見三條龍浮出水面,眼睛像電火燃燒。

見到龍大多見到尾巴,很少見到完整的四體。

一條龍已經很奇異了,三條龍更是很少有傳說。

又因爲在魚湖邊上,水中忽然升起煙霧。

煙霧中有一頭驢出現,繞着身子輕快地旋轉。

很快隨着霹靂離去,想要追問卻沒有緣由。

我聽說了這件事,乘船前去觀看。

徑直前往枯萎的葭蒲處,白鷺爭相飛在前面。

湖上有劉備廟,實際上掌管着浩渺的權力。

徘徊了一番什麼也沒看見,在明月之前划着船回去了。

更多姜夔的名句

春未綠,鬢先絲。人間別久不成悲。
誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。
夜雪初霽,薺麥彌望。
長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。
過春風十里。盡薺麥青青。
行人悵望蘇臺柳,曾與吳王掃落花。
第四橋邊,擬共天隨住。
二十四橋仍在,波心蕩、冷月無聲。
曲終過盡鬆陵路,回首煙波十四橋。
肥水東流無盡期。當初不合種相思。

更多姜夔的詩詞