與君外兄弟,初如一池魚。
中年雲雨散,各異澗谷居。
客舍復相従,語極長欷歔。
青衫奉朝謁,白髮驚晨梳。
百年不堪把,一樽歡有餘。
清言我未厭,昨夜聞除書。
淮南早已久,疲民食田蔬。
詔發上供米,仍疏古邗渠。
要須賢使君,均此積歲儲。
徑乘兩槳去,不待五馬車。
別離難重陳,勞徠不可徐。
政成得召節,歲晚當歸歟。
和你是表兄弟,最初就如同在一個池塘裏的魚。
到了中年如同雲雨散去,各自在不同的山澗山谷居住。
在客舍又相互跟從,說話到極致時長時間地嘆息。
穿着青衫去朝拜,看到白髮驚訝於早晨的梳理。
百年時光難以把握,一杯酒卻能帶來歡樂還有餘。
清新的言談我還沒有厭倦,昨夜聽說了任命的詔書。
在淮南已經很久了,疲憊的百姓靠喫田地裏的蔬菜。
詔令發放上供的米,還疏通古代的邗渠。
需要賢能的使君,來平均這些多年的積蓄。
直接乘着兩槳船離去,不需要等待五馬的車。
別離的艱難難以再次陳述,慰勞招徠不可遲緩。
政事完成能得到召回的符節,年歲晚了應當回來吧。