熟讀公詩文,高出騷選前。
蹇餘相追逐,嚴句入杜編。
裏鼓聞咸池,山歌混葛天。
刀圭靳付授,分寸難扳緣。
偶逢浮丘伯,月下吹簫眠。
鳳咮不可和,蚓竅殊自憐。
披我雲錦裳,易去短褐穿。
啖我玉井藕,灑然渴肺痊。
回瀾使東之,斡天令左旋。
斯文恃砥柱,諸老隨遊川。
交遊愧忝竊,薰摘勞結悁。
當論先後覺,寧較大小年。
已得渥窪駿,共登崑崙顛。
指點歸宿處,目覽非耳傳。
仔細誦讀您的詩文,水平高超在《離騷》和《文選》之前。
我艱難地追隨其後,嚴謹的詩句可以收入杜甫的詩集中。
里巷的鼓聲聽聞如同咸池之樂,鄉村的歌謠混合着葛天氏時的質樸。
珍貴的藥物吝嗇地給予傳授,分寸之間難以攀緣。
偶然遇到浮丘伯,在月光下吹着簫入眠。
鳳凰的嘴難以應和,蚯蚓的洞穴自有其可憐之處。
爲我披上雲錦的衣裳,換下那粗布短衣來穿。
讓我喫那玉井中的藕,清爽地使乾渴的肺痊癒。
使波瀾迴旋往東流去,轉動上天讓它向左旋轉。
這文章依靠着中流砥柱,各位老者隨着水流遊歷。
交往朋友覺得有愧於自己的身份,薰陶教誨讓人辛苦又憂愁。
應當談論先後的覺悟,哪裏去比較年齡的大小。
已經得到了渥窪的駿馬,一同登上崑崙山巔。
指點着最終的歸宿之處,是用眼睛觀看而不是用耳朵傳聞。