世間小家數,不瘦失之寒。
都未飽鯨膾,徒然烹蟣肝。
於今無對壘,亙古有荒壇。
改竄無全句,明朝更取看。
世間那些普通的小家子氣的人,不是因爲清瘦而是因爲孤寒。
都還沒有飽嘗過鯨魚的美味,卻白白地去烹飪那小小的蝨子肝。
到現在沒有可以與之對抗的,自古以來就有荒廢的祭臺。
修改竄改後也沒有完整的句子,明天再拿來看看。
需注意,這樣的翻譯可能無法完全準確傳達出原詩詞的意境和韻味,古詩詞的理解往往具有一定的靈活性和多義性。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时