抽簪脫褲滿城忙,大半人多在戲場。膈膊雞猶金爪距,勃跳狙亦袞衣裳。湘累無奈衆人醉,魯蠟曾令一國狂。空巷冶遊惟病叟,半窗淡月伴昏黃。
以下是這首詩的現代中文翻譯: (人們)紛紛取下簪子、脫去褲子在整個城裏忙亂,大多數人都在戲場那裏。
胳膊像雞一樣還帶着金色的爪子般的距離,蹦跳起來像獼猴一樣也穿着華美的衣裳。
屈原無奈大多數人都沉醉其中,魯國的蜡祭曾經使得整個國家瘋狂。
空空的街巷只有遊玩冶樂的人,只有生病的老頭,半扇窗戶映着淡淡的月光陪伴着昏黃的光線。
需要注意的是,這首詩的一些表述可能較爲奇特和隱晦,具體含義可能還需結合更多背景信息來深入理解。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时