剖決時通夕,將迎或望塵。
官爲賢令尹,位下郡專人。
尚欲平州欠,何曾嘆縣貧。
能容老夫否,負耒去爲民。
(他)判斷裁決時常常通宵達旦,迎接送往時或許望塵莫及。
官職是賢能的縣令,地位在郡中處於低下專門的人。
還想要平定州中的虧欠,哪裏曾感嘆過縣邑的貧窮。
能不能容納我這個老頭呢,我揹着農具去做普通百姓。
需要注意的是,這樣的翻譯可能難以完全精準地傳達出古詩詞的韻味和意境,只是儘量貼近原意進行表述。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时