吉夢維何,男子之祥,載弄之璋。嗟我辰安在,斯文後死,力侔元氣,手抉天章。學稼田荒,煉丹竈壤,稽首南華一瓣香。休休也,免王良友笑,屑往來忙。浮名鬥挹箕揚。世豈有明珠百斛量。嘆種來瑤草,年深未熟,挑成錦字,道遠難將。遷轉不行,形容盡變,盍改稱呼號瞎堂。遺弓遠,愴帝鄉雲白,禹會山蒼。
吉祥的夢是什麼樣呢,是生男孩的好兆頭,讓他玩弄着玉璋。
可嘆我的時運在哪裏,我這有文德的人將在後面死去,力量可與天地元氣相比,親手抉取上天的文章。
學習種莊稼致使田地荒蕪,煉丹的爐竈也已損壞,恭敬地向《南華經》敬上一瓣心香。
罷了罷了,免得被王良那樣的朋友嘲笑,爲了毫無意義的事匆忙往來。
虛浮的名聲像簸箕揚起又落下。
世間哪裏有能以百斛來量的明珠。
慨嘆所種的瑤草,年深了還未成熟,挑出絲線織成錦字,道路遙遠難以傳送。
升遷流轉不能進行,容貌形態都已改變,爲何不改變稱呼叫瞎堂呢。
先帝的弓箭已遠,悲傷那京城的白雲,大禹會集的山巒蒼茫。