向來文史足三冬,今與樵兒牧豎同。
舊領木天良不惡,新加菜地未爲窮。
筆精公有詞批鳳,瓶罄吾無酒灌虹。
老思遲於寒谷籤,更煩鄒律爲吹豐。
一直以來文史知識足以度過三個寒冬,如今卻與砍柴的和放牧的孩童一樣。
以前掌管翰林院也不算差,現在新增加了菜地也不能說是窮困。
筆力精妙的您有如同鳳一般的詞章批示,瓶子空了我沒有酒去澆灌彩虹。
年老時想着在寒谷也能遲緩地等待轉變,更麻煩鄒衍的律管爲其吹奏出豐收。
需注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出詩詞中所有的韻味和深意,詩詞的理解和翻譯往往具有一定的靈活性和多義性。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时