諸將時時送捷書,未知西事近何如。
劍關昔有豺狼守,焦穫今無玁狁居。
全盛海棠多剪伐,久枯廟柏再扶疏。
漢家似欠相如檄,豈特殊廷要掃除。
各位將領時常送來捷報,不知道西部的事情現在究竟怎麼樣。
劍門關過去有豺狼般的敵人把守,焦穫現在已經沒有獫狁居住了。
曾經全盛的海棠大多遭到了砍伐,長久乾枯的廟柏又重新繁茂起來。
漢朝似乎缺少司馬相如那樣的檄文,難道是特意要在朝廷進行掃除(某種不好的情況)。
需注意,這樣的翻譯可能難以完全精準地傳達詩詞的韻味和內涵,古詩詞的理解和翻譯往往具有一定的靈活性和多義性。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时