還朝正三伏,一再趨未央。
久從江海遊,苦此劍佩長。
夢中驚和璞,起坐憐老房。
爲我忝丞轄,置身願並涼。
此心一自許,何暇憂陟岡。
早歲發歸念,老來未嘗忘。
淵明不久仕,黔婁足爲康。
家有二頃田,歲辦十口糧。
教敕諸子弟,編排舊文章。
辛勤養松竹,遲莫多風霜。
常恐先著鞭,獨引社酒嘗。
火急報君恩,會合心則降。
回到朝廷時正是三伏天,一次又一次地前往未央宮。
長久地在江海間遊歷,苦惱於這佩劍長久地隨身。
睡夢中驚訝於和氏璧,起身坐着憐惜老房。
因爲我有幸擔任丞轄之職,置身於此希望能一起涼爽。
這顆心自從自己許諾後,哪裏還有閒暇去憂慮登山岡。
早年就生髮了歸鄉之念,到老了也不曾忘記。
陶淵明沒有長久地做官,黔婁也足以算是安康。
家中有二頃田地,每年置辦十人的口糧。
教導訓誡各位子弟,編排整理舊的文章。
辛勤地養護松竹,不要到很晚還有很多風霜。
常常擔心先被人超越,獨自引領着去品嚐社酒。
急切地報答君主的恩情,大家心意相投就會降服。